Какие слова являются стилистически окрашенными. Значение нейтральная лексика в словаре лингвистических терминов. Использование в речи стилистически окрашенной лексики

Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное.

Стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. Мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный ); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (всемирный, конгресс, саммит, международный, правопорядок, кадровая политика ); выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается ).

В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так:

Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (сравните: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский ).

В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциально, эквивалентный, престиж, эрудиция, предпослать ), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями (например , синтаксис, фонема, литота, эмиссия, деноминация тяготят к научному стилю; предвыборная кампания, имидж, популизм, инвестиции - к публицистическому; акция, потребитель, работодатель, предписывается, вышеуказанный, клиент, воспрещается - к официально-деловому).

Функциональная закрепленность лексики наиболее определенно выявляется в речи.

Книжные слова не подходят для непринужденной беседы.

Например: На зеленых насаждениях появились первые листочки.

Научные термины нельзя употребить в разговоре с ребенком.

Например: Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня.

Разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле.

Например: В ночь на 30 сентября рэкетиры наехали на Петрова и взяли в заложники его сына, требуя выкуп в 10 тысяч баксов.

Возможность использовать слово в любом стиле речи свидетельствует о его общеупотребительности.

Так, слово дом уместно в различных стилях: Дом № 7 по улице Ломоносова подлежит сносу; Дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества; Дом Павлова в Волгограде стал символом мужества наших бойцов, самоотверженно сражавшихся с фашистами на шлицах города; Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом (Марш.).

В функциональных стилях специальная лексика используется на фоне общеупотребительной.

Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего.

Например , восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным , белехоньким , лилейным . Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый . Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый ).

Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной).

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.

В составе эмоциональной лексики выделяют следующие три разновидности.

1. Слова с ярким оценочным значением , как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях». К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить ).

2. Многозначные слова , обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении.

Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона ; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под обные.

3. Слова с суффиксами субъективной оценки , передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции – сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные – бородища, детина, казенщина и т.п.

Поскольку эмоциональную окрашенность этих слов создают аффиксы, оценочные значения в таких случаях обусловлены не номинативными свойствами слова, а словообразованием.

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок.

Экспрессивность (от лат. еxpressio - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию.

На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в «приращении» к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии.

Например , вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный ; можно сказать не люблю , но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение .

Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией.

Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (сравните: несчастье - горе - бедствие - катастрофа, буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный ).

Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения ), риторические (священный, чаяния, возвестить ), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный ).

Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный ), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый ), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться ).

Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант ), пренебрежительные (малевать, крохоборство ), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим ), уничижительные (юбчонка, хлюпик ), вульгарные (хапуга, фартовый ), бранные (хам, дурак ).

Экспрессивная окраска в слове наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональная окраска. Поэтому разграничить эмоциональную и экспрессивную лексику не представляется возможным. Положение осложняется тем, что «типология выразительности пока, к сожалению, отсутствует». С этим связаны затруднения в выработке единой терминологии.

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить:

1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий,

2) слова, выражающие их отрицательную оценку .

В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др.

Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

стилистически-нейтральные: сниженные: высокие:
лицо морда лик
препятствие помеха
преграда
плакать реветь рыдать
бояться
трусить
опасаться
прогнать
выставить изгнать

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный .

За словами прогрессивный, правопорядок, державность, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска .

Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным (Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа . - П.), в другом - это же слово получает ироническую окраску (Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа , так сказать, на честное слово . - П.).

Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация.

Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как тропы , получают яркую экспрессию.

Например: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться (в неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта), летящая (походка) и т.д.

Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно.

Появление у слова в зависимости от контекста дополнительных экспрессивных оттенков значительно расширяет изобразительные возможности лексики.

Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике (хотя это и не обязательно: термины, например, в эмоционально-экспрессивном отношении, как правило, нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность). Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой.

Подразделения экспрессивно-окрашенной лексики

Д.Э. Розенталь выделяет 3 группы лексики:

1) Нейтральная (межстилевая)

2) Разговорная

3) Просторечная

1. Нейтральная (межстилевая) – это лексика, имеющая применение во всех стилях языка, она представляет собой разряд слов экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных.

Межстилевая лексика является основой для словаря как устной, так и письменной речи.

Можно сравнить общеупотребительное слово лгать и слова сочинять , заливать , которые принадлежат разговорной лексике и имеют просторечный и шутливый характер.

2. К разговорной лексике относятся слова придающие речи оттенок неофициальности, непринуждённости, но не выходящие за пределы литературного языка. Это лексика устной речи. Её характеризует неофициальность и эмоционально экспрессивная окрашенность. Большую роль при устном общении играют жесты, мимика, поза, интонация.

В группу разговорной лексики входят слова, разные по способу выражения, стилистической окраски и такие, в семантике которых уже заложена оценочность (баламут, бедлам позеры и т. п.), а также такие, оценочность которых создаётся аффиксами, сложением основ (старикашка, сапожище, бедняжка и т. п.). Разговорный характер имеют и слова с суффиксами субъективной оценки (здоровенький, маленький, сынуля, домина и т. п.). К этой лексике принадлежат и слова фамильярные (бабуля, дедуля, тётушка, сыночек и т. п.).

3. Просторечная лексика находится на грани или за пределами строго нормированной лексической литературной речи и отличается большей стилистической сниженностью по сравнению с лексикой разговорной, хотя границы между ними зыбки и подвижны и не всегда чётко определены.

Выделяют три группы просторечной лексики:
Грубовато-экспрессивная лексика грамматически представлена существительными, прилагательными, наречиями и глаголами (зануда, обормот, негодяй и т. п.). Экспрессивность этих слов показывает отношение к какому-либо предмету, человеку, явлению.
Грубовато просторечная лексик а отличается большей степенью грубости: (рыло, балда, харя и т. п.). У этих слов сильнее экспрессия и отрицательное отношение к каким-то явлениям.
К просторечной лексике относятся некоторые слова собственно просторечные, нелитературные , они не рекомендуются в речи культурных людей (давеча, небось, авось, отродясь и т. п.)

Использование в речи стилистически окрашенной лексики

В задачи практической стилистики входит изучение использования в речи лексики различных функциональных стилей - и как одного из стилеобразующих элементов, и как иностилевого средства, выделяющегося своей экспрессией на фоне других языковых средств.

Особого внимания заслуживает применение терминологической лексики, имеющей наиболее определенную функционально-стилевую значимость.

Термины - слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства.

Например: депозит (деньги или ценные бумаги, вносимые в кредитное учреждение для хранения); экспресс кредит (срочная ссуда, предоставление ценностей в долг); бизнес (предпринимательская деятельность, приносящая доход, прибыль); ипотека (залог недвижимости с целью получения долгосрочной ссуды); процент (плата, получаемая кредитором от заемщика за пользование денежной ссудой).

В основе каждого термина обязательно лежит определение (дефиниция) обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой емкую и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль науки оперирует определенными терминами, которые составляют терминологическую систему данной отрасли знания.

Термин обычно употребляется только в одной области.

Например: фонема, подлежащее – в языкознании, вагранка – в металлургии. Но один и тот же термин может употребляться и в разных областях. При этом в каждом случае термин имеет свое особое значение.

Например: Термин операция употребляется в медицине, в военном и банковском деле. Термин ассимиляция употребляется в языкознании, биологии, этнографии; ирис – в медицине и биологии (ботанике); реверсия – в биологии, технике, юриспруденции.

Становясь термином, слово теряет свою эмоциональность и экспрессивность. Особенно это заметно, если сопоставить общеупотребительные слова в уменьшительно-ласкательной форме и соответствующие термины.

Например: кулачок у ребенка и кулачок в машине, мушка – маленькая муха и мушка в значении «небольшой выступ на передней части ствола огнестрельного орудия, служащий для прицеливания», щечки ребенка и щечки у пулемета и т.п.

Уменьшительная форма общеупотребительного слова очень часто становится термином. Зубок от слова зуб в значении «костное образование, орган во рту для схватывания, откусывания и разжевывания пищи» и термин зубок – режущий зубец машины, инструмента. Язычок от слова язык в значении «подвижный мышечный орган в полости рта» и термин язычок – небольшой отросток у основания пластинки листа злаков и некоторых других растений. Молоточек от слова молоток в значении «инструмент для забивания, ударов» и термин молоточек – одна из слуховых косточек среднего уха и название различных ударных приспособлений в механизмах.

Терминологическая лексика заключает в себе больше информации, чем всякая другая, поэтому употребление терминов в научном стиле - необходимое условие краткости, лаконичности, точности изложения.

Научно-технический прогресс обусловил интенсивное развитие научного стиля и его активное влияние на другие функциональные стили современного русского литературного языка. Использование терминов за пределами научного стиля стало своеобразной приметой времени.

Изучая процесс терминологизации речи, не связанной нормами научного стиля, исследователи указывают на отличительные особенности употребления терминов в этом случае. Немало слов, имеющих точное терминологическое значение, получили широкое распространение и употребляются без каких бы то ни было стилистических ограничений.

Например: радио, телевидение, кислород, инфаркт, экстрасенс, приватизация .

В другую группу объединяются слова, которые имеют двойственную природу: могут быть использованы и в функции терминов, и как стилистически нейтральная лексика. В первом случае они отличаются специальными оттенками значений, придающими им особую точность и однозначность.

Так, слово гора , означающее в его широком, межстилевом употреблении «значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью », и имеющее ряд переносных значений, не предполагает точного количественного измерения высоты. В географической же терминологии, где существенно разграничение понятий гора - холм , дается уточнение: возвышенность более 200 м в высоту .

Таким образом, использование подобных слов за пределами научного стиля связано с частичной их детерминологизацией.

Перейдите на следующую страницу

Нейтральная лексика

Слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски. Так, олово бродить является нейтральным по сопоставлению с книжным блуждать и просторечными шататься, шляться; будущий - по сопоставлению с книжным грядущий; взгляд - по сопоставлению с взор; глаза - по сопоставлению с очи. ср. также (на первом месте приводится стилистически нейтральный синоним): голый - нагой; доказательство - аргумент; душистый - благовонный - благоуханный;

есть - вкушать, жрать; жаловаться - сетовать;

заботиться - радеть; задержка - промедление, проволочка; кудрявый - курчавый; лгать - врать; мешать -- препятствовать; муж - супруг; надежда - упование, чаяние; напрасно - тщетно; обещать - сулить; обмануть - надуть; поединок - единоборство; смерть - кончина; умереть - скончаться; хоронить-погребать. ср. : общеупотребительная межстилевая лексика .


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "нейтральная лексика" в других словарях:

    НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА - НЕЙТРАЛЬНАЯ (от лат. neutralis – не принадлежащий ни тому, ни другому) ЛЕКСИКА. Слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, употребляемые во всех функциональных разновидностях языка в любой сфере общения, в устной и письменной речи.… …

    нейтральная лексика - Ядерная лексика, противопоставленная стилистически окрашенным пластам, не имеющая особых стилистических оттенков. Она как бы цементирует лексико семантическую систему, создает единство словарного состава языка, являясь базой, определяющей… …

    нейтральная лексика с обобщенным и отвлеченным значением - 1) Набор слов, характерных для научной речи, имеющих нейтральную окраску (скорость, яркость). 2) Один из элементов информационной модели функционального стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на обобщенность… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    ЛЕКСИКА НЕЙТРАЛЬНАЯ - ЛЕКСИКА НЕЙТРАЛЬНАЯ. См. нейтральная лексика … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    - (от греч. lexikos словесный, словарный). 1) Словарный состав языка. 2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно бытовая лексика. Лексика книжно письменной речи. Общественно публицистическая лексика …

    См. нейтральная лексика … Словарь лингвистических терминов

    лексика - (др. греч. λεξικος ñловесный < λεξις слово, выражение, оборот речи) Совокупность слов, входящих в состав какого л. языка. 1) (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта. 2) Совокупность слов,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Современная энциклопедия

    Лексика - (от греческого lexikos относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    - (от греч. lexikos относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка.2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Большой Энциклопедический словарь

Нейтральная и стилистически окрашенная лексика. В каждом выработанном литературном языке словарный состав распределяется стилистически. Есть слова нейтральные, т. е. такие, которые можно употреблять в любом жанре и стиле речи (в устной и письменной речи, в ораторском выступлении и в телефонном разговоре, в газетной статье и в стихах, в художественном и в научном тексте и т. п.). Это прежде всего слова основного словарного фонда в прямых значениях: лоб, глаз, земля, гора, река, дом, стол, собака, лошадь, родина, есть, работать, спать. По сравнению с такими нейтральными, стилистически не окрашенными словами иные слова могут быть или «высокого стиля» (чело, очи, чрево, отчизна, конь, вкушать, почивать), или «низкого» (одежа, буркалы, котелок, брюхо, жрать, вздрючка, барахло, шандарахнутъ, намедни).

Таким образом, ломоносовская «теория трех штилей» оказывается не только исторически оправданной применительно к русскому литературному языку XVIII в., но и заключает в себе очень важное теоретическое зерно: стили речи соотносительны , и любой стиль прежде всего соотнесен с нейтральным, нулевым; прочие стили расходятся от этого нейтрального в противоположные стороны: одни с «коэффициентом» плюс как «высокие», другие – с «коэффициентом» минус как «низкие» (ср. нейтральное есть, высокое вкушать и низкое жрать и т. п.).

В пределах того или другого стиля (кроме нейтрального!) могут быть свои подразделения: в «высоком» – поэтический, риторический, патетический, «академический», специально-технический и т. п.; в «низком» – разговорный, фамильярный, вульгарный и т. п.

Для каждого языка бывают разные источники комплектования словаря «высоких» и «низких» стилей.

В русском литературном языке источниками «высокого» стиля могут быть прежде всего славянизмы или им подобные слова (не лоб, а чело, не губы, а уста, не умер, а почил, не родина, а отчизна, не сторож, а страж, не ворота, а врата, не город, а град, не соски, а сосцы, не страдаю, а стражду и т. п.); кроме того, в иных жанрах эту роль могут выполнять греко-латинские и иные международные слова (не мир, а космос, не захватчик, а оккупант, не ввоз и вывоз, а импорт и экспорт, не преступный, а криминальный, не нарыв, а абсцесс, не составная часть, а ингредиент и т. п.).

Источниками «низкого» стиля могут быть свои исконно русские слова, если место соответствующего нейтрального слова заменяет славянизм (не одежда, а одежа, не Евдокия, а Овдотья или Авдотья 1) если же нейтральное слово свое, русское, то слова «низкого» стиля берутся из просторечия, диалектов и жаргонов (не опять, а обратно, не изба, а хата, не девушка, а деваха, не молодой человек, а парень, не есть, а шамать, не глаза, а зенки, не украсть, а свистнуть, слямзитъ, стырить, не рассеянный человек, а растрепай и т. п.).

Соответственно, например, в английском литературном языке нейтральный стиль образуют прежде всего слова англосаксонского происхождения, в «высоком» стиле выступают слова французского и греко-латинского происхождения, а в «низком» – слова из сленга, профессиональной речи и диалектизмы.

Для французского языка XVI в. источником «высокого» стиля был итальянский язык, а для немецкого языка XVII–XVIII вв. – французский. Нормы русского литературного языка XVIII в. в отношении распределения слов по стилям подробно описаны у Ломоносова в «Рассуждении о пользе книг церковных в российском языке» 1 .

Все изложенное позволяет сделать некоторые выводы о системе в лексике.

1) Нельзя описывать систему лексики по тем объектам, которые она называет. Называть лексика может и явления природы, и явления техники, культуры, психической жизни людей; для того и есть в языке лексика, чтобы носитель данного языка мог называть все, что ему надо в его общественной и даже личной практике. Но система называемого должна разойтись по областям называемого, это система предметов разных наук: геологии, ботаники, зоологии, физики, химии и т. д. Тем более что многие объекты могут иметь по нескольку наименований (синонимия), но эти наименования как слова не будут представлять языковой системы.

2) То же следует сказать и о системе понятий, хотя понятия – это не просто предметы действительности, а «слепки» в сознании людей, отражающие систему предметов объективной действительности, но это тоже не слова. Исследование системы понятий, их отношений и их элементов – очень важная задача науки, но отнюдь не предмет лингвистики.

3) Тем самым «лексическая система языка не имеет ничего общего с упорядочением лексики данного языка по предметным (внеязыковым) категориям, как это делается в «предметных», «тематических» и «идеологических» словарях. Она не может быть сведена к системе «семантических полей» или «лексико-семантических групп», так как последние являются лишь одним (хотя и достаточно важным) из структурных элементов «лексической системы» 1 .

Эту мысль в более конструктивном плане развивает Ю. Д. Апресян: «...семантическое содержание слова не является чем-то самодовлеющим. Оно целиком обусловлено теми отношениями, которые складываются в сети противопоставлений данного слова другим словом того же поля. По идее и терминологии Ф. де Соссюра, оно обладает не значением, а значимостью», «...чтобы вернуть лингвистике... единство, семантические поля должны быть получены не на понятийной, а на лингвистической основе, не со стороны логики, а со стороны лингвистики...» 1

4) Все сказанное требует разъяснения. Во-первых, что такое значение и что такое значимость? Значение слова – это отношение слова к обозначаемому им предмету или явлению, т. е. отношение факта языка к внеязыковому факту (вещь, явление, понятие), значимость же – это собственное, языковое свойство слова, полученное словом потому, что слово – это член лексической системы языка.

Значимость таких слов, как 1) есть, 2) лицо, 3) кричать определяется их соотношениями:

1) для есть: вкушать, кушать, жрать, лопать, трескать, шамать;

2) для лицо: лик, физиономия, морда, харя, мурло, рыло, рожа, образина, ряшка;

3) для кричать: гласить, вопить, орать, реветь.

Значимость слова определяется так же, как и значимость других единиц языка (фонем, морфем...), – по соотнесенности в одном ряду.

Ряд для определения значимости слова называется лексúческое пóле 1 . Лексическое поле – это не область однородных предметов действительности и не область однородных понятий, а сектор лексики, объединенный отношениями параллелизма (синонимы), контраста (антонимы) и сопутствования (метонимические и синекдохические связи слов), а главное, различного рода противопоставлениями. Только в пределах лексического поля слово может получить свою значимость, так же как и фонема – в своем. Ни в коем случае не следует смешивать понятие контекста (см. выше, § 20) и поля. Контекст – это область употребления слова, речи, а поле – сфера его существования в системе языка.

Нейтральная лексика объединяет в своем составе слова эмоционально нейтральные, экспрессивно не окрашенные. Она составляет основу лексической системы языка. Входящие в нее слова являются названиями жизненно важных предметов и явлений внешнего мира. Лексика не несет какого-либо субъективного мнения, но констатацию факта.

Нейтральная лексика – это слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски. Так, слово бродить является нейтральным по сопоставлению с книжным блуждать и просторечными шататься, шляться; будущий - по сопоставлению с книжным грядущий; взгляд - по сопоставлению с взор; глаза - по сопоставлению с очи. Ср. также (на первом месте приводится стилистически нейтральный синоним): голый - нагой; доказательство - аргумент; душистый - благовонный - благоуханный; есть - вкушать, жрать; жаловаться - сетовать; надежда - упование, чаяние; напрасно - тщетно; обещать - сулить; обмануть - надуть; поединок - единоборство.

Стилистически окрашенная лексика – это лексические единицы (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистическое впечатление вне контекста. Выделены следующие типы стилистически окрашенной лексики:

1) лексика, сообщающая о сфере своего употребления (слова разговорные и книжные);

2) лексика, сообщающая об отношении говорящего к предмету речи (рассудочно-оценочные и эмоционально-оценочные);

3)лексика, характеризующая говорящего (эта лексика сообщает сведения о самом говорящем субъекте)

Стилистически окрашенная лексика делиться на: разговорно-бытовую,которая включает в себя общенародную лексику и социально ограниченную лексику(слэнг, диалектизмы(векша-белка,бирюк-волк в южнорусском), профессионализмы, арготизмы), разговорно-литературную и книжную.

Наличие двух форм существования языка {устной и письменной) дает основание для разделения лексики на два больших разряда:

Разговорная лексика;

Книжная лексика.

Разговорно-бытовая лексика с точки зрения употребления разделяется на следующие типы.

Общенародная - лексика, употребляемая всеми носителями языка (независимо от их места жительства, профессии, образа жизни);

Социально или диалектно ограниченная - лексика, ограниченная в своем употреблении той или иной социальной средой, группой лиц или диалектной территорией; к этой группе относятся диалектизмы, профессионализмы и арготизмы.



Общенародная лексика в зависимости от ее соотношения с нормой литературного языка делится:

На разговорно-литературную - лексику, не нарушающую норм литературного употребления;

Просторечную - не связанную строгими нормами;

Сленг - отличается яркой экспрессивностью, шутливой окраской; присутствует в основном в речи молодежи; обладает недолговечностью пребывания

К группе ограниченной в употреблении лексики относятся:

Диалектизмы - составляют принадлежность диалектов того или иного языка;

Профессионализмы - принадлежность речи той или иной профессиональной группы;

Арготизмы (от франц. argot - жаргон) - слова, ограниченные в своем употреблении социально (а иногда и профессионально), являющиеся эмоционально-экспрессивными эквивалентами стилистически нейтральных слов литературного языка.

К книжной лексике относятся слова, стилистически ограниченные и закрещенные в своем употреблении, принадлежащие книжным стилям речи.

Сфера использования книжной лексики:

Строго нормированная литературная речь;

Стили публицистических и научных произведений;

Официальные бумаги и деловые документы;

Язык художественной литературы.

Слова книжной лексики:

Научные, общественно-политические и технические термины;

Абстрактная лексика:

Лексика деловых бумаг и официальных документов;

Канцеляризмы;

Устаревшая лексика;

Поэтическая лексика;

Архаизмы;

Экзотизмы - слова иноязычного происхождения, характеризующие быт, национальные особенности того или иного народа.

В зависимости от употребительности лексики в словарном составе языка выделяются два пласта слов: активный; пассивный.

2. Активная лексика - часть словарного состава языка, включающая слова, активно употребляющиеся во всех сферах жизни общества. Это привычная и повседневно употребительная лексика, не имеющая оттенка устарелости или новизны.



Основные признаки активной лексики: образует ядро лексической системы языка; обладает высокими частотностью, сочетаемостью и словообразовательной активностью; определяет "лицо" языка определенной исторической эпохи.

3. Пассивная лексика - часть словарного состава языка, включающая слова, имеющие ограниченное употребление в повседневном общении. В пассивный словарный запас языка входят слова: уходящие из языка, т. е. устаревающие или устаревшие, но не выпавшие из его словарного состава; окончательно еще не вошедшие в словарный состав языка, так как появились недавно и сохраняют еще оттенок "свежести", необычности; обозначающие довольно редкие реалии либо известные только части носителей языка.

Стилистически нейтральная лексика - это мостик через пропасть между людьми разных профессий и слоев общества. Именно она является универсальным, закрепленным в словарях, языком взаимопонимания, поэтому важно уделить внимание ее изучению.

Определение стилистически нейтральной лексики

Степень образности языка определяется обилием его словарного состава. Чем разнообразнее пласты лексики, тем богаче речевые возможности.

В русском языке выделяется разговорная, книжная и нейтральная лексика - фундаментальный пласт слов, не прикрепленных ни к одному стилю речи.

Слова межстилевой лексики составляют, по подсчетам ученых, три четверти богатства русского языка. В словарях такая лексика, в отличие, например, от книжной, не помечена специальными значками вроде (*), что сразу сообщает о возможности употребления таких слов во всех стилях без ограничения.

  1. «В осенних лугах златое солнце опускалось за горизонт». Художественная литература. Из 8 слов предложения - 7 нейтральных и лишь 1 слово «златое» относится к книжному, высокому стилю.
  2. «Петя, быстро чеши в магазин за хлебом». Выдержка из разговора. Из 7 слов - 6 нейтральных. Слово «чеши» тоже нейтральное, но в этом тексте имеет иное значение и относится к разговорному стилю.
  3. «Для проведения реакции натрия с водой никакого катализатора не потребуется». Из 10 слов - 9 нейтральных и 1, «катализатор», специальное, научного стиля.

Части речи нейтральной лексики

Межстилевая лексика представлена почти всеми частями речи русского языка - как самостоятельными, так и служебными. Это еще раз подтверждает фундаментальность этого пласта в языке. Слова нейтральной лексики относятся к частям речи:

  1. Существительным: "поле", "стол", "дом", "ветер", "дружба", "сила", "час".
  2. Глаголам: "сделать", "ехать", "видеть", "переживать", "творить".
  3. Прилагательным: "синий", "нежный", "лишний", "деревянный", "северный".
  4. Наречиям: "хорошо", "по-собачьи", "очень", "видно".
  5. Местоимениям: "наш", "тот", "ты", "кто", "она".
  6. Числительным: "первый", "пятеро", "десять".
  7. Служебным словам:
  • союзам: "как будто", "то есть", "а", "но";
  • частицам: "уж", "как", "вроде";
  • предлогам: "для", "около", "в", "благодаря".

Не относятся к общеупотребительной лексике

Единственная часть речи, которая не может быть нейтральным словом - междометие. Примеры: "здорово", "ух", "шлеп", "здравствуйте". Эти слова изначально несут эмоциональную окраску.

Есть и такие понятия, для обозначения которых не найдется слов нейтральной экспрессии - это случаи только высокого или только низкого стиля речи. Например: "балбес", "говорун", "идиот" или "трибунал", "ораторий". Невозможно представить научную статью с введенным в контекст словом "дурак". Подобные слова изначально имеют яркую окраску, поэтому не могут быть употреблены в другом стиле речи. Нейтральные же функционируют во всех стилях.

Где употребляется нейтральная лексика

Нейтральные лексемы используются во всех без исключения стилях разговорной и письменной речи. В научных и публицистических статьях, в учебниках, в художественной литературе, в обычной беседе - эта лексика является основой русского языка, самой устойчивой частью его словарного запаса. Например, в состав художественного авторского текста входят единицы по большей части из слов нейтрального пласта. Для примера, в тексте М. Пришвина слова, не относящиеся к нейтральной лексике, выделены.

Со звездой тут ребята не ходят и на клирос петь никого не пущают, а раз я видал в одной лавке на окне крючки продаются прямо с леской и на всякую рыбу, очень стоющие, даже такой есть один крючок, что пудового сома удержит.

А. Чехов "Ванька"

Слово «пущают» - просторечное, «стоющие» - фонетическое искажение лексемы «стоящая», но закрепленная в этом тексте на письме, может считаться также просторечным.

Межстилевая лексика имеет тематические объединения, составляющие активный словарный запас языка:

  • Временное значение: "завтра", "вчера", "столетие", "месяц", "утро", "день", "прошлое", "настоящее".
  • Значение места: "справа", "сзади", "там", "где", "дом", "страна", "остров".
  • Отрицательности: "нет", "никто", "никакой", "не", "ни".
  • Акцент на лицо: "он", "она", "ты", "я".

Нейтральная лексика помогает уберечь устную и письменную речь от вульгарности, например: "Девушка, прошествуйте к этой кассе".

Слово «прошесвуйте» высокого стиля, оно неестественно вписывается в контекст повседневной разговорной речи.

Необходимо помнить об осторожности и разумности при сочетании слов разной семантической окраски в одном тексте.

Фоновая нейтральная лексика. Примеры

Стилевые отличия в языке можно увидеть только на фоне слов с нейтральной окраской. Нейтральная лексика - это белый лист, на котором видны мельчайшие оттенки других цветов. Речь может быть выразительной, образной, но в сравнении с экспрессией книжного и разговорного стиля окрашенность межстилевой лексики не так заметна. Например: "ходить" - нейтральное слово, "ступать" - высокий стиль, "слоняться" - разговорный стиль.

Авторы художественных текстов могут достигать выразительности и образности, не прибегая к экспрессивно-окрашенной лексике. Например: "Если в этих шуршащих листвой лесах умолкнуть и прислушаться к звукам вокруг себя, то можно услышать загадочные тихие шаги..."

В этом отрывке использованы слова только нейтрального стиля, но образность и красочность не потеряна. Правда, создание художественного текста только лишь при помощи общеупотребительной лексики не каждому под силу. Существование эмоционально-насыщенных пластов речи дает возможность создавать тексты особой образности.

Нейтральная лексика и семантика

Относить слова к нейтральному стилю тоже нужно с осторожностью. Одна и та же лексема может иметь разное значение в зависимости от контекста и относиться к разным стилистическим пластам языка. Например:

  • "Невдалеке послышался жуткий визг тормозов". - Здесь слово "тормоза" в значении "механизм для остановки" (нейтральное).
  • "Ну вы, ребята, и тормоза!" - В этом тексте "тормоза" употреблены в переносном значении - "люди с медленным восприятием информации".

Нейтральная лексика в сказках

Сказочный текст может быть выстроен на основе нейтральной лексики - это будет не народная сказка, а авторский текст.

Например: "В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил царь с царицей, и была у них дочь-красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Целыми днями сидела она в светлице". В тексте есть устаревшие слова: "царь", "царица", "светлица", есть и устойчивые выражения сказочного эпоса: "в тридевятом царстве, в тридесятом государстве", "в сказке сказать, ни пером описать".

Полотно народной сказки состоит из слов повышенной образности, явления, описываемые в ней, часто не имеют отношения к реальному миру, являясь результатом полета фантазии человека, отражением чувственного восприятия мира. Нейтральной лексике не под силу подобная образность.

Преобладание стилистически нейтральной лексики в авторских сказках уместно, так как такие тексты обычно более спокойные, неэкспрессивные и более умозрительные.

Разговорная, стилистически нейтральная и книжная лексика дополняют друг друга. Стилистически окрашенные слова позволяют высказать оттенки чувств, реалии знаний узкого круга людей. Нейтральная лексика - это то, что вносит в речь точность, определенность и понятность для всех.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...