Особенностями и культурой другой страны. Культура народов России — самое интересное. Самые странные национальные обычаи

Все мы знаем, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Это касается и путешествий по миру, где туристов принимают как гостей. Правила хорошего тона требуют от нас уважения к местным традициям и обычаям, даже если они кажутся, на первый взгляд, чудаковатыми и непонятными. Отправляясь в ту или иную страну, следует потрудиться узнать об особенностях менталитета ее жителей и придерживаться норм поведения и общения, принятых на территории данной местности. Сегодня мы рассмотрим основные правила этикета в самых распространенных для путешествий странах.

Ирландия

Если вы посетите питейные заведения в этой стране, следует расщедриться на чаевые для официантов. При этом, не стоит оставлять лишние деньги для барменов – они получают весьма приличную плату за свой труд, и ваш жест могут понять неправильно.

Также стоит знать о том, что угощение выпивкой здесь считается проявлением симпатии и доброго расположения. Но безвозмездно такие жесты тоже нельзя принимать. Если вас угостили порцией алкоголя, сделайте то же самое в ответ, даже если вы женщина. Пол в этом случае не имеет значения. Считайте этот обычай, своего рода, символичным рукопожатием.

Шотландия

Имейте в виду, что местные жители не терпят, когда их называют англичанами. Не допускайте в общении с шотландцами подобной оплошности. В этой стране мужская сила напрямую зависит от количества спиртного, которое может употребить представитель противоположного пола. Здесь пьют много и расценивают отказ от алкоголя как дурной тон.

Великобритания

Жители Великобритании ужасно щепетильны и любят порядок во всем. Если у нас зачастую люди пытаются проскочить вперед очереди, то здесь это неприемлемо. Если надумаете где-то схитрить и попробовать обойти очередь, будьте готовы к всеобщему порицанию и негодованию.

Швеция

В этой стране не принято высказывать в глаза то плохое, что о вас думают. Скорее всего, на вас даже не посмотрят осуждающе. Но вот за спиной обязательно подвергнут вас публичному осуждению, к примеру, через социальные сети или анонимки.

Здесь не принято без причины заводить разговор с незнакомцем. Только в крайнем случае, если вы нуждаетесь в срочной помощи.

В общественном транспорте соблюдайте дистанцию с другими пассажирами. В Швеции не принято сидеть вплотную друг к другу. Между вами и другим пассажиром в салоне обязательно должно быть достаточно свободного пространства. Если же есть место рядом с кем-то, его лучше не занимать, а дождаться, пока не освободится сидение где-то подальше. На первый взгляд может показаться, что местное население враждебно, но это не так. Подобным образом шведы проявляют уважение к личному пространству друг друга и не нарушают зону комфорта (три метра).

Нидерланды

В этой стране чтят дисциплину и регламентированное поведение, в том числе и на дорогах. Даже если вы – безобидный пешеход, прогуливайтесь только по отведенным для вас дорожкам. Не дай Бог вам ступить на участок пути, предназначенный для велосипедистов! Осуждения и штрафных санкций в этом случае вам не избежать.

Бельгия

Жители этой страны – жуткие скромняги. Если не хотите их смутить и вывести из равновесия, не вздумайте говорить им комплиментов. Бельгийцы не умеют принимать похвалу и восхищение. Они потратят уйму сил и времени, чтобы доказать вам, как вы заблуждаетесь, и что вокруг есть уйма всего, что заслуживает больше внимания и одобрения.

Польша

Правилами этой страны строго настрого запрещено курить на улице или распивать спиртные напитки (даже слабоалкогольные). Более того, даже носить их без непрозрачной упаковки нельзя – это чревато штрафами.

В местных общепитах не принято есть борщ из тарелки. Будьте готовы, что первое блюдо вам подадут в стакане и без ложки – пейте на здоровье! В кофе-автоматах кроме крепкого ароматного напитка также можно купить стаканчик красного борща – это вполне нормально для поляков.

Франция

Перед поездкой во Францию, обязательно выучите базовые фразы и вежливые формы на французском языке. Здесь приемлют только такие обращения. Не скупитесь на любезности: «спасибо», «пожалуйста» и «будьте любезны» здесь являются неотъемлемой частью общения.


В ресторанах также соблюдайте некоторые местные гастрономические нормы: не разбавляйте вино водой и не поливайте сырные блюда соусом. Исключения касаются только мороженого – здесь приветствуются любые добавки и даже алкоголь.

Греция

В этой стране следите за своей жестикуляцией. Ни в коем случае не позволяйте себе раскрытой ладонью указывать в сторону человека. Подобный жест может быть расценен как оскорбление. Это все равно что сказать незнакомцу: «Ты - козел». Поэтому последствия могут быть самыми непредсказуемыми.

Иран

Эта страна славится своими строгими нравами, поэтому туристам стоит быть предельно осторожными, во избежание ненужных проблем. Прежде всего, запомните, что в Иране нельзя открыто высказываться о местном правительстве, а мужчинам запрещено носить шорты в людных местах. Также бывалые путешественники советуют перед поездкой создать фейковый аккаунт в соцсетях, так как на въезде в страну у вас могут принудительно затребовать личные пользовательские данные – здесь такие нормы безопасности.

Турция

В первую очередь, вам понадобятся элементарные знания истории этой страны и особенностей менталитета ее жителей. Запомните, что в дом к туркам не входят обутыми; женщинам при знакомстве нельзя подавать руку (чтобы этот сигнал не расценили как желание вступить в более близкие отношения с мужчиной); отказываться от чая невежливо. Если вам случится тесно общаться с местным населением, не касайтесь темы Кипра, Константинополя и курдов. Также не стоит забывать, что столица Турции – Анкара, а не Стамбул.

Япония

В этой стране чаевые расцениваются как оскорбление. Ваши лучшие побуждения будут выглядеть со стороны упеком в непрофессионализме обслуживающего персонала, которому нужны деньги для получения более высоко уровня образования.

Также в Японии свято чтят покой и тишину, а потому любые разговоры по мобильному в общественных местах вызовут презрение и недоумение. Здесь это не принято. Японцы больше общаются посредством смс.

Индия

Неумение или нежелание торговаться на рынках и в торговых лавках здесь считается наивысшей степени неприличием и оскорблением. Торгуясь с продавцом, вы оказываете ему честь и вызываете уважение к себе. Поэтому единственное главное правило для туристов в Индии – торговаться везде, даже если в этом нет особой нужды.


Понятно, что это лишь беглый список правил хорошего тона, который дает понять, насколько непохожи нравы и особенности культуры в различных странах. Приучите себя каждый раз, собираясь в поездку за рубеж, узнавать несколько фраз на иностранном языке и традиции того или иного народа. Это будет вежливо с вашей стороны и избавит от непредвиденных казусов по незнанию.

На планете Земля проживает миллионное население, народов насчитывается тысячи. Для каждого народа существует свой микроклимат, свой язык, флаги и конечно же культурное наследие. В мире нет ни одной народности с одинаковыми культурными ценностями. Они могут быть схожими, как цвет кожи или язык, но что-то своё родное все равно едино и свято.

Кухни мира

Одним из таких отличительных, но очень интересных моментов следует назвать кухни мира. Колорит и многообразие блюд народов мира на протяжении всей мировой истории, приводило любителей вкусно поесть в восторг. Пряности Востока пьянят своим ароматом. Сочетание простых блюд и специй уносит нас во времена султанов и гаремов. Кухня Европы немного демократичнее. Это и круассан Франции, тарелка овсянки из Лондона, или сочные колбаски Германии. Культура приготовления, а потом и поглощения, во всех странах отличается. В странах Востока женщины и мужчины едят врозь, причём главное место отводится мужчинам. В европейских странах все чаще можно встретить людей, обедающих и ужинающих не дома, а в кафе и ресторанах. А вот жители Италии, Греции, Кипра, напротив, считаются самой хлебосольной нацией. Для них собрать семью за столом считается самым важным и первостепенным.

Kультурa питья алкогольных напитков

На втором месте после еды стоит отметить культуру питья алкогольных напитков. Некоторые страны возводят культуру питья в культ. Для каждой нации алкоголь занимает определенную нишу. Как его пьют в разных странах стоит поговорить подробнее. Так в странах, уходящих корнями к истокам Зевса и Диониса, пьют в основном вино. Но вино они употребляют как воду, разбавляя его при этом водой. Вино в таких странах связано с мифами и легендами и ставится наравне с богами Олимпа. В странах самых больших виноградников Испании и Франции, к вину также очень трепетно относятся. В этих странах культура питья развита наиболее явно. Другие страны, просто ориентируются и копируют отдельные моменты. Так, там четко знают когда пить вино, в каком количестве, и какой сорт подать. В противовес этому стоит Россия. О культуре питья, здесь только слышали. Прежде всего это связано с занавесом в отношении зарубежных стран. Люди в России просто пили, что могли достать. И речи не шло, о том, что вино требует определенных подходов и знаний. Напитки в суровой стране и покрепче и попроще. Пиво как напиток, связан у всех прежде всего с Германией и Баварией.

В каждой стране есть свой напиток, есть и свои правила, поэтому при посещении других стран, лучше всего заранее ознакомится с бытом и культурой.

Культура взаимоотношений

Культура взаимоотношений между мужчиной и женщиной также для разных народов занимает разные позиции. В восточных странах мужчина – это царь, бог, и господин. Женщина не имеет ничего, ни права, ни голоса, ни мнения. Главной её задачей считается ублажение прихотей своего мужа. Придя домой, муж ждет, когда жена помоет ему ноги. Очень часто в таких семьях можно встретить такую картину – жена кормит с рук своего господина. В европейских странах женщина хоть и занимает второе место после мужчин, однако так не пресмыкается. Женщины имеют равные права и обязанности. В последнее время намечается тенденция, когда женщины стараются быть похожими на мужчин. Они овладевают мужскими профессиями, научились водить машину, одеваются, как мужчины.

Празднование Нового года

Ещё одной особенностью в разных странах является празднование Нового года. Для каждой нации он по своему оригинален. Так например в Италии в новогоднюю ночь принято выкидывать весь ненужный хлам из окон квартиры. В Германии принято Новый год встречать в семейном кругу, даря своим близким милые подарки. Америка славится празднованием скорее не Нового года, а Рождества. Ни в одной стране, нет таких масштабов. Главное, там не подарок, а то как и кто лучше его завернет, фантазия здесь главная скрипка. С не меньшим размахом праздник проходит в Японии. Здесь проходят костюмированные шоу, выступления артистов. Весь народ выходит из дома, и скапливается на площадях. Новый год празднуют во всем мире, люди могут танцевать и петь в людных местах, или праздновать с друзьями, а кто-то оплакивает прошлый год. Причины могут быть разные, но суть одна – люди всего мира стараются оставить все плохое в прошлом и вступить в новый год только с положительными эмоциями.

1. В Африке члены племени Масаи при встрече подпрыгивают – чем выше прыжок, тем больше уважения проявлено.

2. В Норвегии считается бестактным уступать место в транспорте людям в возрасте. Там это трактуется как демонстрация физического преимущества.

3. В Китае приветствуется громкое «чавканье». Если гости едят бесшумно, этим они оскорбляют хозяев и повара. Считается что тихая еда – еда без удовольствия.

4. Также среди китайцев нет обычая приносить хозяйке дома цветы. Тут это вызывает подозрения, что гость считает дом настолько малопривлекательным, что принес с собой цветы, чтобы хоть как-то его украсить.

5. Норвежцы не делают комплименты публично. Даже в школе не хвалят учеников при других детях и не сообщают оценки всему классу.

6. В Греции придя в гости, нельзя восхищаться картиной или вазой. Иначе хозяин будет вынужден подарить ее вам.

7. В Монголии гостей кормят до громогласной отрыжки. Поэтому сдерживать ее не принято – это признак того, гость остался голодным.

8. В отличие от нашей традиции в Японии и Норвегии дарят только четное количество цветов. Считается, что цветок без пары чувствует себя одиноко. Нечетное количество цветов подходит лишь для траурных церемоний.

9. В Японии не принято сморкаться при людях.

10. Индийцы не употребляют слово «спасибо» внутри семьи. Тут считают, что родные люди не нуждаются в благодарности.

11. В Китае число 4-е является символом смерти. Даже в нумерации этажей 4-й отсутствует.

12. В арабских странах невежливым считается передавать мундштук кальяна в руки. Это расценивается как принуждение.

13. В Японии этикет предписывает уходить с работы только после того, как это сделал начальник.

14. Законы грузинского гостеприимства предписывают, чтобы стакан гостя всегда был наполнен. Поэтому, опустошая стакан, гость вынуждает хозяина снова и снова его наполнять.

15. В одном индийском штате молодая жена имеет право уйти от мужа через 3-и дня, если ей что-то не понравилось. После этого девушка может свободно выбирать себе партнеров.

16. В Кении муж после свадьбы обязан в течение месяца носить женские наряды и делать женскую работу. Так заведено для того, чтобы муж лучше понимал, что значит быть женщиной.

17. В Дании флаг, вывешенный в окне, говорит о том, что в доме есть именинник.

18. На Северной Камчатке в прошлом было принято, чтобы гость вступал в интимную связь с хозяйкой дома. Считалось, что этим он отдает дань уважения хозяину. Если после этой ночи появлялся ребенок – его рождение праздновал весь поселок.

19. При каждой встрече в Латинской Америке принято обниматься и обмениваться поцелуями.

20. В Японии нет традиции рукопожатий. Там принято приветствовать друг друга учтивым поклоном.

Тем, кто интересуется «культурой общения», да и вообще хочет всесторонне развиваться, будет интересно узнать о поведении, этике и традициях жителей различных стран. Многим это поможет оценить, сравнить и возможно глубже понять культуру собственной страны и народа.

Умение общаться играет не маловажную роль в плане развития национальной культуры. Язык помогает увеличивать народный опыт, сохранять и передавать обычаи и традиции. Благодаря ему мы знаем чем жили наши предки. Но прежде чем говорить об особенностях народного этикета и культуры, нужно осведомиться об обрядах, привычках и условностях разных народов. Попав в чужую страну, новому человеку не составит большого труда потеряться или попасть впросак. Ведь мы не знаем всех мелочей и тонкостей жизни других народов и национальностей. Все мы привыкли руководствоваться общепринятыми знаниями и мифами о какой-либо национальности, но не всегда они действительно правдивы.

Существует много любопытных различий поведения представителей каждой культуры. Например приветствие. Поляк, при знакомстве с девушкой, всегда целует ей руку. Ведь подобные действия повторялись в их стране уже годами, и даже столетиями. А вот австриец может заявить «целую руку», но абсолютно никакими действиями это выражение не подтвердится. И если даже у жителей единой Европы встречаются такие различия, то что уж говорить о западной и восточной культурах? К примеру, здороваясь с европейцем, японец, индиец или китаец конечно пожмут руку, но чувствовать они себя будут так, будто это была босая нога. Так же у китайца может случиться культурный шок, если он увидит европейца, прогуливающегося с дамой под ручку, и тем более, целующего ее.

А вот в Японии принято снимать обувь у порога, даже при входе в ресторан. По китайским законом хозяин обязан подарить гостю любую понравившуюся ему вещь. У русских, после принятия пищи, принято не оставлять на тарелке ни крошки, в том случае, если блюдо ему понравилось. Китайцы не притронутся к миске сухого риса, поданной в конце обеда, что бы показать что они сыты.

Все эти различия связаны с религиозными убеждениями представителей разных культур. Например, при входе в храм, еврей надевает головной убор, христианин же наоборот – снимает его. К тому же, во многих странах очень болезненно реагируют на несоблюдение формальностей, поэтому на такие, на первый взгляд, мелочи, тоже следует обращать внимание.

От поведения человека может зависеть и само его пребывание в другой стране.

Англия

Для англичан соблюдение формальностей есть стилем их жизни. Британцы всегда обращают внимание на детали. Даже при написании письма нельзя употреблять имени адресата без его разрешения. При знакомстве с англичанами очень важно знать кто должен первым представиться. В служебной обстановке первым должен быть клиент, так как он более важное лицо.

Франция

В нашем представлении французы – эдакие герои-любовники, которые в перерывах между бесчисленными романами поедают в большом количестве лягушачие лапки. На самом деле все совсем не так как кажется. Они на самом деле есть полной противоположностью того, что мы о них думаем. Французы сами по себе довольно националистичны. Им тяжело учить иностранные языки, поэтому при встрече с иностранцем, они затруднены в разговоре. Вдобавок, очень горды собой французы, касательно национальных традиций. Большим предметом национальной гордости для них является французская кухня.

Германия

А вот немцы, по своей натуре, довольно расчетливые и бережливые, надежные и пунктуальные, но уступают французам в их чувстве юмора. При знакомстве в Германии принято первым представлять того, кто находится на более высокой служебной степени. Так же при разговоре с немцем нельзя держать руки в карманах – они считают это верхом неуважения.

Кондрашина Анастасия, 9б класс ГБОУ СОШ №7 г. Жигулевск

Сопоставительный анализ культуры народов России и Англии, сходство и различия и их влияние на успешность изучения английского языка.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Сходство и различие культур родной страны и страны изучаемого языка. Особенности восприятия культуры. исследовательская работа по английскому языку Выполнила: Кондрашина Анастасия, ученица 9 «Б» класса ГБОУ СОШ № 7 Учитель Чижова Людмила Геннадиевна

Актуальность проблемы Сегодня в мировом сообществе, открытом для общения на всех уровнях – от туризма до олимпийских игр, все отчетливей осознается необходимость знания традиций и культуры народа и страны, на языке которых мы собираемся общаться.

Цель: Сравнить культуру Великобритании и России, найти сходства и отличия. Задачи: 1) Определить, в какой мере страноведческие знания помогают в изучении языка. 2) Найти общие черты и отличия в этикете поведения, празднованиях, предрассудках и суевериях родной страны и страны изучаемого языка. 3) Выяснить, какие коррективы в образ жизни внесло туристическое пребывание жигулевцев в Великобритании. 4) Провести социологический опрос «Великобритания и ее культура» и проанализировать результаты социологического опроса.

Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка Люди воспринимают все субъективно, через собственную точку зрения на культуру. И эта точка зрения зависит от родной культурной среды, в которой проживает человек.

«Ложные друзья переводчика»: Argument (to have an argument - поссориться) Complement – дополнение Complexion – цвет лица Liver – гурман, добродетельный человек Mosquito - fleet – торпедные катера Poker – кочерга

Лингвисты про аналогию с родным языком Слова запоминаются легче, когда они ассоциируются с чем-то приятным, или наоборот негативным, на родном языке.

Сходство культуры родной страны и страны изучаемого языка Новый год - Hogmanay Пасха – Easter Рождество – Christmas Valentine’s Day Fool’s Day Mother’s Day Духов день - Halloween

Социологический опрос «Великобритания и ее культура» среди следующих групп: Учащиеся, изучающие английский язык в рамках школьной программы Преподаватели английского языка Жители города, побывавшие в Англии

Выводы по результатам опроса: 1. Учащиеся показывают достаточно хорошие знания культуры страны изучаемого языка. 2. Учителя стараются прививать своим воспитанниками уважение к культурным ценностям Великобритании. 3. Жигулевцы, побывавшие в Великобритании, привносят лучшее из английской культуры в свою жизнь: английские газоны и благоустройство дома, вежливость, сдержанность, толерантность в поведении.

Результаты исследований В ходе данного исследования были выявлены сходные и различные черты культуры двух стран; намечены некоторые приемы для успешного усвоения английского языка учащимися; проанализированы результаты социологического опроса жителей и отмечены тенденции улучшения быта горожан

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1) Научно-методический журнал «Иностранные языки в школе», 2004,2005. 2) Учебник New Opportunities Elementary, ПирсонЛонгман, 2010. 3) Учебник New Opportunities Pre-Intermediate, ПирсонЛонгман, 2012. 4) Учебник New Opportunities Intermediate, ПирсонЛонгман, 2010. 5) Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: 1996 6) www . calend . ru / holidays / greatbritan / 7) ru . wikipedia . org / wiki /

Предварительный просмотр:

государственное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №7

Сходство и различие культур родной страны и страны изучаемого языка. Особенности восприятия культуры.

Исследовательская работа по английскому языку

Выполнила: Кондрашина Анастасия

Ученица 9 «Б» класса

Руководитель: Чижова

Людмила Геннадиевна,

Учитель английского языка

Жигулевск 2014

1. Введение

1) Актуальность проблемы................................................3

2) Цели и задачи исследовательской работы...................5

3) Объект, предмет и методы исследования..………….6

2.Основная часть

1) Особенности восприятия культуры страны

изучаемого языка...............................................................7

2) Сходство родной страны и страны изучаемого языка..9

3) Социологический опрос «Великобритания и ее культура»............................................................................11

3. Заключение

1) Результаты и выводы исследования…………….......14

4. Список литературы………………….....................15

5. Приложение…………………………………..…..16

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность проблемы

Сегодня в мировом сообществе, открытом для общения на всех уровнях – от туризма до олимпийских игр, все отчетливей осознается необходимость знания традиций и культуры народа и страны, на языке которых мы собираемся общаться.

Действительно, есть некая опасность, которая подстерегает человека, изучающего иностранный язык. Опасность не столько в лексических и грамматических трудностях, сколько в практической направленности, используемой иностранцем в соответствии с нормами его родного языка. В широком смысле данного понятия можно считать перенос навыков общения и поведения, усвоенных на родном языке, на язык иностранный. И как следствие - ошибки в вербальном и невербальном поведении, которые часто не осознаются иностранцем, но на которые очень чутко, даже болезненно, могут реагировать его собеседники - носители языка.

Некоторые отнесутся с пониманием, другие же будут возмущены неправильностью произношения, построением предложений идаже мимикой и жестами. Но их возмущение – это, скорее, болезненное отношение к собственным традициям и языковым нормам. Необходимо учитывать, что, например, в Японии принято часто кланяться друг другу, в Америке не стоит слишком приближаться к собеседнику, в Англии протягивать руку собеседнику первым. И при этом стараться говорить на правильном языке. Ведь каждый народ любой страны хочет, чтобы все те, кто изучает их язык, говорил на нем, как на родном.

Именно общение позволяет в полной мере осознать тот факт, что язык, сознание, культура и менталитет - все это звенья одной цепи.

Итак, собственно, что мы знаем о Великобритании? И многое ли мы знаем о ее культуре, традициях, повседневной жизни? Что нас объединяет, а что составляет трудности в общении и почему? В самом начале исследовательской работы я задалась именно этими вопросами.

Великобритания - развитое индустриальное государство с богатыми культурными ценностями. Оно играет важную роль в мировой политике. А Лондон, столица Великобритании - важнейший мировой финансово-экономический центр. Великобритания - это страна доброжелательных и трудолюбивых людей с хорошим чувством юмора. Почти весь мир говорит на красивом и логически выверенном английском языке. Именно эта нация гордо заявила о своём "Я" с большой буквы (в английском языке слово "я" (I) всегда пишется с большой буквы). «Dieuetmondroit» (Бог и мое право - фр.) - девиз британской монархии, ставший девизом англичан.

В чем же сходны культуры Великобритании и России и что их отличает? Каково влияние английской культуры на жителей Жигулевска?

Цель:

1)Сравнить культуру Великобритании и России, найти сходстваи отличия.

Задачи:

1) Определить, в какой мере страноведческие знания помогают в изучении языка.

2) Найти общие черты и отличия в этикете поведения, празднованиях, предрассудках и суевериях родной страны и страны изучаемого языка.

3) Выяснить, какие коррективы в образ жизни внесло туристическое пребывание жигулевцев в Великобритании.

4) Провести социологический опрос «Великобритания и ее культура» и проанализировать результаты социологического опроса.

Объект, предмет и методы исследования

Объект исследования:

Особенности восприятия культуры изучаемого языка.

Предмет исследования:

Культура страны изучаемого языка и ее сходство с культурой родного языка.

Методы исследования:

  • Самостоятельные умозаключения.
  • Социологический опрос.
  • Сравнительный анализ.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка

Человек воспринимает окружающий мир, учится обустраивать его, жить в нем, создавать что-нибудь новое. Делить на «мое» и «не мое». Все это он делает, непосредственно, с помощью действующей модели его родного языка. Изучение иностранных языков расширяет эту модель, оно раздвигает границы, делает ее богаче и ярче. Эта модель становится красочнее благодаря другим культурам, она обогащается через новое мировосприятие и мироощущение.

Восприятие культуры происходит во время путешествия в ту или иную страну, либо сквозь призму рассказов знакомых, друзей; прочитанных книг про эту страну; фильмы и передачи, а также при изучении иностранного языка. Люди не могут воспринимать все беспристрастно, часто их суждение субъективно, в основе его лежит специфическая точка зрения на культуру. И эта точка зрения зависит от той «собственной» культурной среды, в которой проживает человек.

Во многих странах, слова имеют разное значение и не могут стать предметом прямого сравнения. Так слово «бар» в Испании и Англии (bаr) – это место, где можно на скорую руку перекусить, утолить жажду. В России, это слово имеет то же значение, а в Германии (eineВаr) - это, как правило, ночной клуб. Или слово «furniture» - мебель по-английски, «фурнитура» по-русски. То есть, у одного слова в разных странах совершенно разное значение.

Вот несколько примеров так называемых «ложных друзей переводчика»:

Argument (to have an argument - поссориться)

Complement – дополнение

Complexion – цвет лица

Liver – гурман, добродетельный человек

Mosquito-fleet – торпедные катера

Poker – кочерга. А ведь как похожи на родные слова, и в словарь не догадаешься заглянуть!

Некоторые лингвисты предлагают облегчить изучение иностранного языка через ассоциативное восприятие, через аналогию с родным языком. Например, в учебнике NewOpportunitiesIntermediate в отрывке из статьиканадского лингвиста и переводчика Евы Хоффман говорится, что слова запоминаются легче, когда они ассоциируются с чем-то приятным, или наоборот негативным, на родном языке. Вот английское выражение greasyfrenchfries у меня вызывает отрицательное к нему отношение, а это всего-навсего вкусная жаренная в масле картошка! Другое выражение, ласкающее слух – afinickydistaste , ничто иное как «жеманная безвкусица». Такое противоречие значения и созвучия и заставляют нас запоминать слова.

Из этого следует, что изучение языка непосредственно связано с культурой страны этого самого языка.

Иными словами: если вы хотите, чтобы во время общения иностранцы понимали вас, а вы их, значит, вы должны изучать язык и культуру страны.

Подведем итог: интерпретация, оценивание разных ситуаций и действий, основывается на опыте, приобретенном в родной стране.

Сходство культуры родной страны и страны изучаемого языка

В поискахсходства и различий в культуре и традициях двух стран я решила двигаться в трех направлениях, это:

Праздники,

Поведенческий этикет,

Предрассудки и суеверия.

Как всем известно, Великобритания состоит из четырех «исторических провинций» (по-английски - «countries», то есть «страны»): Англия , Шотландия , Уэльс и Ирландия . И, конечно же, у каждой из «провинции» есть свои традиции, праздники. Так есть ли что-то общее с нашей родной страной?

Естественно, самый первый общий праздник, который может назвать абсолютно любой человек - это Новый Год. Он отмечается 1 января.

Но есть значительные различия в праздновании этого праздника, в России - это по большей степени, народные гуляния, обмен подарками. В Англии же Новый Год не такой важный праздник, как Рождество, он обходится без подарков и празднуется в кругу семьи за тихим ужином. Другое дело - Шотландия.

В Шотландии Новый год (Hogmanay) проводится под музыку национального инструмента - волынки, с танцами на улицах городов, все поют песню «AuldLangSynе» - (старое доброе время) Роберта Бернса, знаменитого шотландского поэта; после полуночи запускают салюты и после полуночи все направляются в гости к друзьям, так называемый «firstfooting», прямо как у нас в России!

Другой общий праздник, в общем-то, не значительный, шуточный - это 1 апреля - день дурака (Fool"sDay).

Так же, как и у нас, где-то в последних числах апреля британцы празднуют Пасху (Easter).

И, конечно же, всемирный День матери (Mother"sDay). Он отмечается во всех странах мира. В основном, в мире День матери отмечается во второе воскресенье мая, в том числе в Британии, на Украине, в Эстонии, в США, на Мальте, в Дании, Финляндии, Германии, Италии, Турции, Австралии, Японии, Бельгии.В Белоруссии - 14октября , в Грузии - 3марта , в Армении - 7апреля , в Казахстане - 16сентября , в Кыргызстане - третьевоскресеньемая , в Великобритании - 3апреля , в Греции - 9мая , в Польше - 26мая . В Узбекистане «День матери» совпадает с « ». Его отмечают 8марта . Шведы и французы поздравляют своих матерей в последнее воскресенье мая. Португальцы и сербы - в декабре. В Испании день матери - первоевоскресеньемая . В России отмечается в последнее воскресенье ноября.

Европейские народы исповедуют в основном христианство (католическое, протестантское, православное). Объединяют народы общие религиозные праздники: Рождество, Пасха, Духов День.

Правила этикета в Англии и России тоже очень похожи: при первом знакомстве мы подаем руку для пожатия, мужчины пропускают вперед дам, придерживают перед ними дверь. Когда идем в гости, несем цветы или коробку конфет для хозяйки. Но англичанин никогда не опоздает на встречу, в отличие от россиянина. Россиянин в гостях снимает обувь, чего не принято делать в Англии. И вряд ли англичанин дружески похлопает вас по плечу, а при разговоре будет вторгаться в ваше пространственное поле – не принято стоять близко к собеседнику.

Выводы:

1. Учащиеся, изучающие английский язык в рамках школьной программы, показывают достаточно хорошие знания культуры страны изучаемого языка.

2. По работе преподавателей видно, что они стараются прививать своим воспитанниками истинные ценности культуры Великобритании.

3. Жигулевцы, побывавшие в Великобритании, стараются привнести элементы английской культуры в свою жизнь: вежливость, сдержанность, толерантность в поведении, чистоту и аккуратность в быту, английские газоны и благоустройство дома.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты и выводы исследований

Результаты:

  • В ходе данного исследования были выявлены сходные и различные черты культуры двух стран;
  • намечены некоторые приемы для успешного усвоения английского языка учащимися;
  • проанализированы результаты социологического опроса жителей и отмечены тенденции улучшения быта горожан, перенявших элементы культурного наследия англичан.

Выводы:

На основании результатов данного исследования:

1)Обосновано, что углубленное ознакомление с другой культурой должно опираться на фундамент «своей культуры», так как мерилом норм, ценностей и эталонов чужой страны и культуры выступают нормы, ценности и эталоны родной страны и культуры.

Сравнение русских праздников и праздников Великобритании, традиций, суеверий и предпочтений показывает, что между нашими странами есть много общего, что объединяет наши народы в культуре, литературе.

2)Доказано, что под понятием «культура» понимаются личностно освоенные в деятельности духовные ценности, пространство, в котором происходит процесс социализации личности.

3) Выявлено, что изучение языка и культуры в тесной взаимосвязи сделает человека не только образованным, но и культурным.

Практическая значимость моей работы состоит в том, что ее можно использовать как дополнительный материал в урочной и внеклассной деятельности.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1) Научно-методический журнал «Иностранные языки в школе», 2004,2005.

2) Учебник New Opportunities Elementary, ПирсонЛонгман, 2010.

3) Учебник New Opportunities Pre-Intermediate,ПирсонЛонгман, 2012.

4) Учебник New Opportunities Intermediate, ПирсонЛонгман, 2010.

5) Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: 1996 6) www.calend.ru/holidays/greatbritan/

7) ru.wikipedia.org/wiki/

Приложение

1) Компьютерная презентация.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...